app download
ArtFox APP
Home > Auction >  PEINTRES D'ASIE >  Lot.5 LE VAN DE (1906 1966)

LOT 5 LE VAN DE (1906 1966)

Starting price
EUR150,000
Estimate  EUR  150,000 ~ 300,000

Viewed  400  Frequency

Pre-bid 0  Frequency

Log in to view

logo Collect

Aguttes

PEINTRES D'ASIE

Aguttes

Name

Size

Description

Translation provided by Youdao

Translate
Size

Description

LE VAN DE (1906 1966)
Forêt tropicale du Vietnam, 1937
Paravent à 3 feuilles
Technique mixte, huile, réhauts d’or et d’argent et collages de bois sur panneau, signé, situé Rome et daté sur le côté droit
252.5 x 195.5 cm - 99 3/8 x 77 in.
252.5 x 64.5 cm (chaque panneau)
99 3/8 x 25 3/8 in. (each panel)

Folding screenin 3 panels
Mixed media with oil and gold and silver highlights, signed, situated Roma and dated on the right side

PROVENANCE
Ancienne collection privée, Italie
Collection privée, France

Dans l’oeuvre que nous présentons aujourd’hui, l’artiste explore des media nouveaux, dans un format original, et surtout il s’aventure, à l’instar des plus grands tels Nguyen Gia Tri, sur un sujet distinct de son répertoire traditionnel, celui d’un décor végétal luxuriant et exotique. Le Van De joue avec le support puisqu’il s’agit d’un paravent de grande taille. Il donne donc ainsi une limite au regard du spectateur, créant un mur mobile dans un intérieur, mais offrant également, par ce paysage, une ouverture vers l’extérieur, comme une fenêtre ouvrant sur un jardin exotique. Une fenêtre pourtant sans horizon...

Se mêlent au traitement des plantes particulièrement réaliste, des motifs purement décoratifs comme les volutes et les fleurs stylisées du premier plan, créant une forte impression de paysage fantasmé, enchanté, dans lequel le spectateur se plonge avec délice. La palette joue également avec les perceptions du réel du spectateur : les différentes tonalités de gris et la délicatesse des jeux de transparence s’opposent violemment aux noirs profonds et au jaune cru qui n’ont aucunes prises avec la réalité. Cette oeuvre rappelle bien évidemment les paysages du style Art Déco particulièrement en vogue au début du
XXe siècle en Europe. Le Van De assimile dans cette oeuvre son attachement à la culture traditionnelle vietnamienne ainsi que la modernité des arts européens pour créer une oeuvre tout à fait unique.

In the work we are presenting today, the artist explores new media in a highly original format. Above all, like other great artists including Nguyen Gia Tri, he ventures into an area very different from his usual subjects: a setting of luxuriant, exotic plants.

Le Van De clearly enjoyed himself with the support, because it consists of a screen. He thus imposed a limit on the viewer’s gaze, creating a mobile wall within an interior, but also offered an opening to the outside world through this landscape, like a window giving onto an exotic garden. And yet, a window with no horizon...

Here we find purely decorative motifs, like the volutes and stylised flowers of the foreground, mingled with highly realistically rendered plants. This creates a powerful impression of an imaginary, enchanted landscape, into which the viewer sinks with delight. The palette also plays on our perception of reality: the different shades of grey and delicate use of transparency contrast dramatically with the deep blacks and garish yellow, which bear no relation to reality.

The work obviously evokes landscapes in the Art Nouveau style so in vogue in Europe during the early 20th century. In it, Le Van De combines his attachment to traditional Vietnamese culture with the modernism of European art, creating something truly unique.

Trong tác phẩm mà chúng tôi trưng bày hôm nay, nghệ sĩ khám phá phương tiện truyền thông mới, trong khuôn khổ hình thức gốc, và đặc biệt là ông mạo hiểm, tương tự những người vĩ đại nhất như Nguyễn Gia Trí, với một chủ đề khác biệt với chủ đề truyền thống của ông, đó là một cảnh thực vật sum suê và độc đáo.

Lê Văn Đệ thoải mái chơi đùa với mặt nền là một tấm bình phong. Do đó, mặt nền tạo ra một giới hạn cho người xem, tạo ra một bức tường có thể di chuyển được trong nội thất, nhưng cũng thông qua cảnh quan này, mở ra bên ngoài, giống như một chiếc cửa sổ mở ra một khu vườn kỳ lạ. Một cửa sổ không có chân trời ...

Hòa trộn với cách xử lý thực vật đặc biệt thực tế, các mẫu hình mang tính trang trí hoàn toàn như hình cuộn và hoa cách điệu ở phía trước. Điều này tạo ra một ấn tượng mạnh mẽ về một khung cảnh huyền ảo, mê hoặc, trong đó người xem chìm đắm vào những thích thú. Bảng màu cũng chơi đùa với nhận thức về thực tế của khán giả: các sắc thái khác nhau của màu xám và sự tinh tế của kỹ thuật xuyên thấu đối lập mạnh mẽ những màu đen sâu thẳm và màu vàng nguyên bản không liên tưởng được với thực tế.

Tác phẩm này tất nhiên gợi nhớ đến những phong cảnh của phong cách Tân nghệ thuật đặc biệt phổ biến vào đầu thế kỷ XX ở châu Âu. Lê Văn Đệ đã đồng hóa sự gắn bó của ông với văn hóa truyền thống Việt Nam cũng như sự hiện đại của nghệ thuật châu Âu để tạo ra một tác phẩm độc đáo.


LÊ VĂN ĐỆ

Le Van De est un peintre vietnamien qui a laissé sa marque dans l’art de son pays du XXe siècle. Il est né en 1906 et mort en 1966. Originaire de la province de Bên Tre, il fait partie de la première promotion de l’Ecole des Beaux-Arts de Hanoï.

Le jeune artiste est diplômé comme major de la première promotion de l’Ecole des BeauxArts de Hanoï en 1930. Il est spécialisé en peinture sur soie et en peinture à l’huile. Reconnu comme particulièrement talentueux par ses pairs et ses professeurs, le peintre obtient une bourse pour se rendre à Paris au moment de l’exposition coloniale de 1931, il entre alors à l’atelier de Jean-Pierre Laurens, peintre pompier de grand talent.

Après la Ville Lumière, Le Van De se rend dans la Ville Eternelle. Premier artiste vietnamien à être reçu par le Pape, il est également choisi par le Vatican en 1936 pour diriger la création et la décoration de la section catholique des Arts Asiatiques de l’exposition du Vatican.

Il profite de cette mission officielle pour arpenter les musées et parfaire sa culture et ses connaissances des œuvres des maîtres anciens. Notre paravent est réalisé à cette période italienne.

Il demande le baptême et choisit comme nom latin Calso-Leon Francesco.

Personnage important de la vie culturelle artistique vietnamienne des années 30, 40 et 50, il est chargé par l’Empereur Bao Dai de redessiner le drapeau de la République du Vietnam. Il crée l’Ecole Nationale Supérieure des Beaux-Arts de Saigon sur le modèle de l’Ecole des Beaux-Arts de Hanoï fermée en 1947.

S’il est particulièrement reconnu pour la grâce de ses Maternités, nourries par l’iconographie chrétienne présente tout au long de l’histoire des arts, il l’est également pour sa maitrise parfaite de la technique virtuose de la peinture sur soie, technique traditionnelle vietnamienne qu’il a su s’approprier.

Le Van De (b. 1906; d. 1966) was a Vietnamese painter who left his mark on 20th century art, Born in the province of Ben Tre, he was one of the first students to study at the Fine Arts School of Indochina. His considerable talent was recognised by his peers and teachers, and he obtained a grant to study in Paris at the time of the 1931 Colonial Exhibition.

After the City of Light, he decided to visit the Eternal City, as he was attracted by Italy. Rome was a stronghold of not only art but also the Catholic religion, to which he was devoted. Here he visited museums, developing his culture and knowledge of Old Masters. While particularly acclaimed for his graceful Mothers and Child, nourished by Christian iconography throughout the history of art, he was also famous for his flawless mastery of painting on silk, a traditional Vietnamese technique in which he became expert.

Lê Văn Đệ là một họa sĩ người Việt đã để lại nhiều dấu ấn trong nghệ thuật của thế kỷ XX, ông sinh năm 1906 và mất năm 1966. Xuất thân từ tỉnh Bên Tre, ông là một trong những học viên khóa đầu tiên của Trường Mỹ thuật Đông Dương. Được các đồng nghiệp và giáo viên của mình công nhận là đặc biệt tài năng, ông đã giành được học bổng đến Paris vào thời điểm triển lãm thuộc địa năm 1931.

Sau khi thăm Kinh đô Ánh sáng, ông chọn đến thăm Thành phố Vĩnh cửu, bởi những thu hút từ nước Ý. Thật vậy, nơi này là cái nôi của nghệ thuật và cũng là của tôn giáo Công giáo mà ông rất gắn bó. Ông dạo bước qua các bảo tàng nhằm hoàn thiện phông văn hóa và kiến thức của mình về các tác phẩm của các họa sỹ bậc thầy trước đây. Mặc dù ông đặc biệt được biết đến với sự duyên dáng của những bức tranh mẹ con, được nuôi dưỡng bởi hình tượng Kitô giáo có mặt trong suốt chiều dài lịch sử nghệ thuật, ông cũng là người thông thạo hoàn hảo về kỹ thuật điêu khắc của nghệ thuật vẽ lụa, kỹ thuật Việt Nam truyền thống mà người nghệ sĩ cảm thấy phù hợp.

Preview:

Address:

Salle 5 - Drouot-Richelieu - 9, rue Drouot - 75009 Paris, France

Start time:

  • Commission  EUR
  • 0 ~ 150,00030.0%
  • 150,001 ~ Unlimitation27.6%

Online payment is available,

You will be qualified after paid the deposit!

Online payment is available for this session.

Bidding for buyers is available,

please call us for further information. Our hot line is400-010-3636 !

This session is a live auction,

available for online bidding and reserved bidding

×
This session requires a deposit. Please leave your contact. Our staff will contact you. Or you can call400-010-3636 (Mainland China)+86 010-5994 2750 (Overseas) Contact Art Fox Live Customer Service
Contact:
Other Lots in this session 30unit
ALIX AYMÉ (1894 1989)

LOT 1

MAI TRUNG THU (1906 1980)

LOT 10

MAI TRUNG THU (1906 1980)

LOT 11

DINH THO (1931)

LOT 12

VU CAO DAM (1908 2000)

LOT 13

PIERRE ROBERT CHRISTOPHE (1881 1971)

LOT 14

ALIX AYMÉ (1894 1989)

LOT 15

ALIX AYMÉ (1894 1989)

LOT 16

MAI TRUNG THU (1906 1980)

LOT 17

MAI TRUNG THU (1906 1980)

LOT 18

MAI TRUNG THU (1906 1980)

LOT 19

LE PHO (1907 2001)

LOT 2

VU CAO DAM (1908 2000)

LOT 20

JOSEPH INGUIMBERTY (1896 1971)

LOT 21

LE VAN BINH (XX XXI)

LOT 22

VU CAO DAM (1908 2000)

LOT 23

Art Fox Live
Buyers
Auctioneers
Follow Us
Feedback

在线客服

咨询热线

400-010-3636

微信公众号

APP下载

顶部

Hint
You will not be able to bid and pay the deposit when the session is ended.
Hint
You will not be able to bid and pay the deposit when the current bidding is ended.
Hint
宝物的份数已经被购完,下次下手请及时。
Hint
You will not be able to bid and pay the deposit when the session is ended.
Hint
You will not be able to bid and pay the deposit when the session is ended.
Hint
You will not able to bid now when the bid is started or ended.