LOT 614 【大首繪】喜多川歌麿 婦女人相十品·吹噗乒的少女
Viewed 536 Frequency
Pre-bid 0 Frequency
Name
Size
Description
Translation provided by Youdao
41.5cm*27.5cm,
41.5cm*27.5cm,
木刻套色紙本錦繪
高见泽木版社昭和四十五年(1970)刊行。
雕师:菊田幸次郎;摺师:小松原秀次郎。此拍品函套、衬纸俱全。
790-1791)。是歌麿对当时江户社会不同阶层女性形象细心观察、捕捉的作品呈现,它们不仅反映了不同身份女性的神态容貌,还为我们透露了江户时期的流行元素。
比如这幅画中的少女,手里捏着的“噗乒”玻璃玩具,是与荷兰贸易引入的西方玻璃技术及物件。这种玻璃制品一头是吹管,另一头包含玻璃薄膜的喇叭口,当气流吹出或吸入时,能发出“puppin”的响亮声音,成为当时的流行玩意儿。画面中吹“噗乒”的少女似是新吉原的年轻艺伎,后来还成为了花魁。
少女这时候梳着“岛田髻”。岛田髻本为江户后期东海道岛田宿的艺伎妆扮,后作为爆款在安永年间(1772-1780)开始流行于年轻未婚女子之间。
再观察女子穿着的和服花纹,被称为“江户小纹”的一种“市松纹”。这种棋盘形花纹源自当时著名歌舞伎名角“佐野川市松”,当时的歌舞伎明星有自己独特的符号标识,服装纹饰便是最重要的一项,源自贵族的“家徽”文化传统。他在舞台上经常穿着这种方格连续纹路服饰,成为当时流行样式,故称“市松纹”。本与今年举办的东京奥运会标识也采用了这个最能代表江户文化的纹路。
歌麿自称“面相师”,倒不是算命,而是对不同社会角色形象的敏锐捕捉。这幅画中女子的细密发丝,是需要雕版师的高超技术才能处理得如此纤毫毕现,赏画时可细细观察其精妙之处。
当然,高见泽版画研究所采用的越前手漉奉书纸能使得版画发色鲜艷,具有温暖的色彩风格。粉红色“云母摺”是将云母粉混入胶浆加热搅拌后,均匀涂抹,令整幅作品更显豪华。要知道在宽政时期,只有茑屋重三郎这样的大出版商纔有实力、也只有歌麿、清长、写乐这等人物的画作才配得起使用如此奢侈的用料。而宽政改革中,幕府首席老中松平定信也抓住这种奢侈之风的证据,没收了茑屋重三郎的半数家産。
喜多川歌麿(1753-1806),是日本浮世繪最著名的大師之一。善畫美人畫。生於江戶。原姓北川,幼名市太郎,後名勇助、勇記。初師畫家鳥山石燕,擅役者繪。天明時,出版商蔦屋重三郎發現了他的才華,始在美人畫上建立起自己的風格。他的創作活動正值江戶市民文化的全盛期,其作品成為江戶市民文化中的重要組成部分。作為浮世繪美人畫家,喜多川歌麿直追鳥居清長。他與當時的文學名人結交,以新的時代感覺,在繪畫中追求合乎理想和社會風尚的美。他的畫以準確的線條和單純的色塊,描繪女性的官能美,刻畫女性的心理活動。其作品以大首繪著稱,畫風一直影響到近現代,追隨者甚眾。
本目錄中不包括詳細的品相報告。如需更多資訊,包括情況報告,請通過 info@miwa-auction.jp與我們聯繫。沒品相聲明並不意味著拍品處於完美狀態。
Preview:
Address:
埼玉县川口市幸町1-3-31-1107
Start time:
Online payment is available,
You will be qualified after paid the deposit!
Online payment is available for this session.
Bidding for buyers is available,
please call us for further information. Our hot line is400-010-3636 !
This session is a live auction,
available for online bidding and reserved bidding